Очень краткое содержание следопыт для читательского дневника. Слушать аудиокнигу "купер джеймс фенимор - следопыт " онлайн

Есть книги, которые не отпускают с самого начала знакомства и до последней страницы. Они не только не забываются во взрослом возрасте, но наоборот, доставляют не меньшее удовольствие от перечитывания. Это произведения, которые волнуют сердца и заставляют сопереживать героям, а то и оплакивать несправедливость судьбы. Это книги, по которым снимаются фильмы и мультики, пользующиеся огромной популярностью среди народа. Одной из них является «Следопыт», краткое содержание которого известно всем поклонникам жанра вестерн.

Несколько слов о создателе

Автор произведения, а также целой серии о Натаниэле Бампо, - Фенимор Купер. Это классик американской литературы основоположник стиля «вестерн». Он вырос в то время, когда колонисты только начинали покорять Америку, поэтому хорошо знал жизнь индейцев и белых пришельцев. На его глазах разгоралась драма уничтожения краснокожих, которых он любил и уважал. Он в действительности сопереживал им, сочувствовал такой несправедливости, боролся против нее своим пером. Но, к сожалению, ничего изменить не мог.

Интересно, что случайно появилась писателя (а за нею и другие произведения) «Следопыт». Краткое содержание никогда не сможет передать ту атмосферу, в которую окунается читатель, погрузившись в страницы книг. Их стоит читать и перечитывать целиком. Оно того стоит.

Итак, первый роман Купер написал, поспорив с женой, но ему понравилось. Да и читателям пришелся по вкусу совершенно новый жанр. Поэтому Джеймсу не оставалось ничего, как дальше работать на поприще литературы.

Образ Кожаного Чулка

Очень привлекательного героя создал Ф. Купер. «Следопыт», краткое содержание которого рассмотрено будет ниже, рассказывает о Натти Бампо. С первого взгляда он покажется слишком искусственным, так как автор склонен к гиперболизации и наивной романтизации. Однако стоит учесть, что на глазах Кожаного Чулка творилась история, в которой он принимал активное участие. При этом он был изгоем «нормального» европейского общества. Почему? Потому что ему чужды главные недуги современников: жажда власти, алчность, несправедливость, ложь. Он не может с ними смириться категорически, поэтому добровольно отказывается от общества, а покой находит только среди таких, как он, то есть индейцев. Реальность часто пыталась вернуть его в цивилизацию, но каждый раз персонаж жестоко разочаровывался. И на последних страницах цикла Натаниэль так и остался одиноким волком, искателем человеческого идеала.

Фенимор Купер «Следопыт»: краткое содержание

Теперь пора вспомнить, о чем идет речь в книге, которую написал Ф. Купер. «Следопыт», краткое содержание которого мы расскажем, является третьей книгой цикла. На страницах романа читатель увидит знакомых с первых произведений героев Натти Бампо и Чингачгука, а также познакомится с новыми персонажами. Это красавица Мэйбл Дунхем, отважный моряк Чарльз Кэп (Соленая Вода), юный Джаспер Уэстерн и индейская чета Разящая Стрела и Июньская Роса. Действие романа проходит на берегах живописного

Если пересказывать краткое содержание книги «Следопыт», то она рассказывает о борьбе за влияние между французами и англичанами, которые втянули в свой конфликт В это время молодая девушка Мэйбл Дунхем отправляется в путь, чтобы повидаться со своим отцом, который отбывал службу в крепости. С ней едет ее дядя-моряк и проводники индейцы тускарора. По дороге они встречаются с двумя белыми людьми и одним краснокожим. Это был Кожаный Чулок, Чингачгук и моряк Джаспер. Их послал отец Мэйбл для обеспечения безопасности. О том, как группа путешественников продвигалась вглубь Америки, и рассказывает «Следопыт». Краткое содержание романа должно заинтересовать читателя, заставить взять эту книгу в свои руки и прочитать от корки до корки.

Несчастная любовь

Во время пути группу смельчаков ожидают опасные приключения: водная переправа, стычки с ирокезами. Но когда они достигли цели, оказывается, что продолжение следует. Юного Джаспера обвиняют в шпионаже, а отец девушки решает выдать ее замуж за Следопыта. Натаниэль и сам без ума влюбился в Магни, поэтому с радостью делает ей предложение руки и сердца. Но она отказывается. Тем временем французы атакуют (шпионом на самом деле был Разящая Стрела), смертельно ранят сержанта Дунхема. Он завещает дочке выйти замуж за Кожаного Чулка, и та соглашается. Однако со временем герой понимает, что Мэйбл его не любит, а вот Джаспер давно стал избранником ее сердца. Поэтому он разрывает помолвку и благословляет влюбленных.

Если читать очень краткое содержание («Следопыт»), то можно не узнать, что свадьба Магни и Джаспера была, а Натаниэль поздравил их и скрылся. Через много лет молодая женщина, гуляя с детьми, увидела вдали фигуру, сильно напоминающую давнего друга. Потом она спросила у местных жителей о том, кто это был. Ей рассказали, что приходил легендарный охотник по прозвищу Следопыт. Магни поняла, что он так и не смог ее разлюбить.

Цикл о Кожаном Чулке

Фенимор Купер не просто создал прекрасный образ человека, который творил историю. Он описал целую жизнь своего героя, полную приключений и опасностей, лишений и разочарований, радости и горя. Судьба Натаниэля поместилась в пяти книгах, которые рассказывают о юном возрасте персонажа, его взрослении и старении. А вместе с судьбой Кожаного Чулка автор изобразил жизнь Америки, вражду между людьми, которые не могут поделить такие необъятные богатства. Он срисовал трагичность судьбы и бесчувствие, покорение и борьбу и с сожалением фиксировал изменения привычного уклада.

Пятилогия

Мы представим перечень книг, которые вошли в цикл, в хронологическом порядке, поскольку написаны они были в разное время.

  • «Зверобой, или Первая тропа войны» - в романе Натаниэлю семнадцать-восемнадцать лет. Книга написана в 1841 году.
  • «Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе». Главному герою 32-34 года, а сам роман увидел свет в 1826 году.
  • «Следопыт, или На берегах Онтарио», в которой персонажу примерно 35-38 лет. Произведение написано в 1840 году.
  • «Пионеры, или У истоков Саскуиханны» описывает жизнь Натаниэля в 67-68 лет. Роман появился в 1823 году.
  • «Прерия (Степи)» - заключительная книга о Следопыте, которому на момент повествования 78-79 лет. Увидела свет в 1827 году.

Популярность в Союзе

Стоит отметить, что романы Фенимора Купера очень популярными были во всем мире, и в Советском Союзе в частности. На русский язык книги впервые перевела А. О. Ишимова в середине девятнадцатого столетия, и с тех пор они неоднократно переиздавались. На мотивы произведений о Кожаном Чулке снимались фильмы и мультики, выпускались марки. И стоит отметить, что героев Купера хотели воплотить на экране многие актеры. Дети изучали романы по школьной программе, а потом играли во дворе, изображая отважного героя и его друзей.

Детская версия

Несомненно, произведения Фенимора Купера рассчитаны на подростков и детей старшего школьного возраста. Но и маленькие читатели могут познакомиться с миром чудной природы. Возможно, что свои «Сказки следопыта», краткое содержание которых мы тоже рассмотрим, Скребицкий написал под вдохновением после прочтения приключений Натаниэля Бампо.

Рассчитаны произведения на детей Но это совсем не обычные сказки. В них не рассказывается о добрых и злых волшебниках, змеях-горынычах, богатырях и чудовищах. Зато маленького почитателя литературы ждут захватывающие описания чудес, подмеченных зорким взглядом. Следопытом-природолюбом предстает перед нами Скребицкий. «Сказки следопыта», краткое содержание которых не может открыть все волшебство книги, рассказывают об окружающем мире. Например, о том, что нашли в скворечнике дети и как они искали хозяина вещи. Маленькие почемучки познакомятся с несговорчивым и упрямым ежиком, хитрой кукушкой, добрым и неприметным ночным жучком, который сумел раздобыть фонарик и стать светлячком. Что хотел донести до детей Скребицкий? «Сказки следопыта», краткое содержание которых изложено выше, рассказывают о животных и их повадках, особенностях, о лесных приметах. Одним словом, об удивительном окружающем мире, который необходимо изучать и исследовать.

Вместо послесловия

Стоит ли говорить, что захватывающий мир литературы открывается только тем, кто не боится читать произведения в полной версии? В добрый путь, друзья, в добрый час!

Девятнадцатилетняя Мэйбл Дунхен в сопровождении своего дяди - старого моряка Кэпа - и двух индейцев (Разящей Стрелы и его жены Июньской Росы) уже много дней пробираются сквозь бескрайние американские дебри из Нью-Йорка в небольшую английскую крепость на берегу озера Онтарио. Они держат путь к отцу Мэйбл, сержанту Дунхему. Преодолев очередной «ветровал» - место, где вывернутые с корнем деревья навалены друг на друга, путники замечают дымок костра. Во время войны (а между англичанами и французами с 1755 по 1763 г. практически не затихали битвы) случайные встречи всегда опасны - маленький отряд с большими предосторожностями разведывает, кто же это готовит себе обед: друзья или враги? По счастью, друзья: Следопыт (все тот же, известный нам раньше под именами Зверобоя и Соколиного Глаза, Натаниэль Бампо) с неизменным спутником Чингачгуком и новым другом, юношей Джаспером Уэсторном. (В окрестностях крепости появились союзные французам индейцы, и сержант Дунхем послал навстречу дочери небольшой, но надежный отряд.)

Оставшиеся несколько миль пути запомнились Мэйбл надолго. Возможный благодаря мастерству Джаспера спуск в пироге по водопаду и перекатам, победоносные (под руководством Следопыта) стычки с превосходящими силами противника, отчаянная храбрость Чингачгука - такое не забывается. Сержант может быть доволен вдвойне: дочь его доставлена в целости и сохранности, и, кроме того, по дороге, как надеялся Дунхем, она могла проникнуться чувствами к его старому другу Натаниэлю Бампо. Действительно, Мэйбл прониклась… дочерними! Почти сорокалетний Следопыт для девятнадцатилетней девушки скорее отец, чем возможный муж. Правда, сама Мэйбл пока ни о чем не догадывается; сержант решил без нее и, не спрашивая у дочери, сумел убедить друга, что он - мужественный и честный - не может не понравиться девушке. И даже соревнования по стрельбе, когда Джаспер «выклянчил» у него победу, не приоткрыли Следопыту, кто к кому и какие питает чувства. Сам он - себе на горе, - очарованный Мэйбл и веря её отцу, влюбляется не на шутку. До того, что, когда приходит пора сменить караул на секретном посту, Следопыт позволяет себе пренебречь обязанностями разведчика и не идет с Чингачгуком берегом озера, а отправляется вместе с девушкой и сержантом на небольшом одномачтовом суденышке - куттере.

Перед отплытием командир крепости признается сержанту Дунхему, что им получено анонимное письмо, обвиняющее капитана куттера Джаспера Уэстерна в предательстве. Дунхем внимательно проследит за юношей и в случае чего отстранит его от капитанских обязанностей, доверив судно брату своей жены, бывалому моряку Кэпу. И, несмотря на многолетнее знакомство с Джаспером, сержант начинает все его - самые безобидные! - действия перетолковывать по-своему. Наконец бремя ответственности делается для Дунхема невыносимым - он отстраняет Уэстерна от командования куттером и доверяет судно Кэпу. Бравый моряк храбро берется за дело, но… - «озерная» навигация имеет свою специфику! Мало того что о расположении нужного острова никто ничего не знает - просто «покататься» на куттере удается не очень-то! Разыгравшаяся не на шутку буря гонит суденышко прямо на камни. И, наверное, если бы не уговоры Мэйбл и Следопыта - ни на минуту, кстати, не усомнившегося в честности Джаспера, - Кэп с Дунхемом предпочли бы погибнуть «правильно», чем не по правилам спастись. Но жалость к дочери поколебала упорство сержанта - он возвращает командование Уэстерну. Удивительное искусство юноши спасает судно.

Пока куттер, в последний миг задержанный якорями в нескольких метрах у каменной гряды, пережидал волнение, сержант - якобы для охоты - пригласил Следопыта и Мэйбл сойти вместе с ним на берег. Высадившись, группа распалась: Дунхем направился в одну сторону, Бампо с девушкой - в другую, Следопыту ничего, кажется, не мешает объясниться, но, решительный и отважный в бою, с девушкой он робеет. Наконец, преодолев волнение и кое-как справившись с. неожиданно онемевшим языком, он объясняется. Мэйбл поначалу не понимает, поняв, - смущена. Сама-то она к меткому стрелку и искусному воину питает чувства другого рода. Если и не совсем дочерние, то только дружеские. И никаких иных. Признательность, благодарность - девушке кажется, что для счастливого брака этого недостаточно. С другой стороны, ни отца, ни Следопыта разочаровывать ей не хочется. Вопрос, однако, поставлен прямо - от прямого ответа уйти нельзя. Со всем возможным тактом, осторожно выбирая слова, Мэйбл отказывается стать женой Следопыта.

По возвращении «охотников» куттер снимается с якоря - благо, утихла буря и улеглось волнение. Дальнейшее плавание - под командованием прекрасно знающего озеро Джаспера Уэстерна - совершается не в пример спокойнее. Сержант, принявший командование, подготавливает экспедицию - англичане намереваются перехватить у французов поставляемые теми индейцам-союзникам «стратегические» товары: ружья, порох, свинец, ножи, томогавки. Следопыт вместе с Чингачгуком отправляется на разведку. Ночью гарнизон, возглавляемый сержантом, выступает в поход. Блокгауз - срубленное из Толстых бревен, с бойницами вместо окон двухэтажное укрепление - остается на попечении не слишком умелых воинов: капрала, трех солдат, Кэпа да лейтенанта Мюра. (Последний, приволакиваясь за Мэйбл, вызвался добровольцем.)

Девушке неспокойно. Она тревожится за отца и - почему-то! - за заподозренного в предательстве Джаспера. Чтобы унять тревогу, Мэйбл прогуливается по острову. Неожиданно из-за кустов девушку окликает тихий знакомый голос - Июньская Роса. Оказывается, её муж - Разящая Стрела - давний тайный агент французов, открыто стал на их сторону и возглавил собирающихся напасть на остров индейцев. Июньская Роса советует Мэйбл укрыться в блокгаузе и там переждать атаку. Беспричинную тревогу сменяет страх - что теперь ждет отца? А ее? Июньская Роса успокаивает: сделаться второй женой Разящей Стрелы - большая честь. Но такая перспектива кажется Мэйбл хуже смерти. И не с кем посоветоваться: дядя и лейтенант куда-то запропастились, а капрал - упрямый шотландец! - знать ничего не хочет о каких-то там индейцах. Девушка пытается его переубедить, но капрал исполнен презрения к «дикарям». Мэйбл видит, как, вдруг подпрыгнув, шотландец падает ничком. Поначалу ничего не поняв, она бросается на помощь, но капрал испускает дух, успев прохрипеть: «Скорей в блокгауз». Девушка укрывается в здании и запирает дверь - индейцы, из-за кустов перестреляв бросившихся на помощь солдат, овладевают островом. Ночью в блокгауз пробирается Следопыт - перепуганная Мэйбл слегка ободряется. Но ненадолго - возглавляемый сержантом и возвращающийся с победой отряд попадает в засаду. Следопыт, пользуясь темнотой, умудряется затащить в блокгауз тяжелораненого Дунхема. Последовавшую затем атаку Натаниэль решительно отражает, застрелив нескольких индейцев, собирающихся поджечь укрепление. Наутро победители предлагают капитуляцию - Следопыт отказывается. Появляется куттер - положение резко меняется: попавшие под перекрестный огонь индейцы, теряя убитых и раненых, разбегаются по острову и прячутся. Теперь уже о капитуляции просит возглавлявший недавних победителей французский капитан. Оговорив выгодные для себя условия, Следопыт с Джаспером соглашаются. Обезоруженные индейцы покидают остров. Все это время пробывший в плену лейтенант Мюр настаивает на том, что - очевидности наперекор! - предателем является Джаспер. Неожиданно Разящая Стрела со словами: «Где ружья, где скальпы?» - ударяет лейтенанта ножом и пускается наутек. Французский капитан подтверждает, что в действительности предателем был убитый индейцем Мюр.

Умирая от ран, сержант Дунхем успел связать Мэйбл обещанием, что девушка отдаст свою руку Следопыту. Тогда она - исполненная благодарности к Натаниэлю и не имея силы отказать умирающему отцу - согласилась. Но… сержанта похоронили, Джаспер дрожащим голосом прощается с ней, девушку что-то гнетет. Следопыт, обрадованный было согласием, вдруг прозревает: наконец-то ему открывается, кто в действительности лишний в образовавшемся треугольнике. Поговорив наедине с Джаспером, он подзывает Мэйбл и, с трудом сдерживая слезы, произносит: «Сержант оставил меня вашим защитником, а не тираном главное для меня - ваше счастье…» Девушка пытается возражать, но лепет её неубедителен - высказанное словами совершеннее не согласуется с таящимся в глубине души; язык выговаривает: «Натаниэль» - сердце выстукивает: «Джаспер». Молодость, увы, как всегда права: Следопыт - добровольная жертва собственного великодушия! - распрощавшись с влюбленными, задерживается на острове. Что-то необходимое в этом мире им навсегда утрачено, но что-то - не менее необходимое в том! - вероятно, приобретено. А если и нет, то все равно неизменной осталась суть: уж кем-кем, но тираном быть Следопыт не может… - только защитником…

Кто не знает, какое впечатление величия исходит от необъятного! Самые возвышенные, самые смелые мысли посещают поэта, когда он заглядывает в бездны неизмеримых просторов, и с особенной живостью ощущает он тогда собственное ничтожество. Не может оставаться безучастным тот, кто впервые зрит перед собой ширь океана, и даже в безбрежности ночи находит наш ум подобие величия, поражающего нас в грандиозных явлениях природы, всю мощь которых не в силах постигнуть наши чувства. Нечто близкое восторгу и благоговейному страху, этому порождению возвышенного, ощущали при взгляде на раскинувшийся перед ними пейзаж и четверо несхожих меж собой персонажей, коим довелось открыть наше повествование. Вчетвером – двое мужчин и две женщины – взобрались они на груду поваленных ветром деревьев, чтобы оглядеться по сторонам. Такие места и поныне зовутся в этих краях ветровалами. Впуская небесный свет в темные, душные лесные трущобы, они образуют как бы оазисы в торжественных сумерках американских нерубленых лесов. Описываемый здесь ветровал находился на косогоре пологого холма, и взору путника, взобравшегося на его верхушку, открывались широкие дали – нечаянная радость для странника, блуждающего в дебрях лесных. Небольшой клочок земли, но благодаря его расположению высоко на склоне холма, над уходящей книзу прогалиной, вид отсюда простирался много дальше, чем можно было предположить. Философы еще не установили природу стихий, производящих в лесу такие опустошения; некоторые ученые видят в этом разрушительное действие ветров, подобных тем, что образуют в океане смерчи, тогда как другие ищут причину во внезапных и сильных электрических флюидах; но самое явление достаточно всем знакомо. На кромке ветровала, о коем здесь идет речь, слепые стихии так нагромоздили дерево на дерево, что двое странников не только сами вскарабкались на высоту в тридцать футов, но и увлекли за собою – где уговорами, а где и вовремя оказанной помощью – обеих своих спутниц. Огромные стволы, сломанные и раскиданные как попало мощными порывами ветра, лежали навалом, словно бирюльки, меж тем как их ветви, все еще благоухающие увядшей листвой, переплетались, давая рукам надежную опору. Один вывороченный из земли великан торчал мощным комлем кверху, и на его разлапых корнях сохранился толстый слой земли, который и послужил своего рода удобными подмостками для наших четверых путников, озиравших окрестность.

Пусть читатель не ждет здесь от меня описания людей из высших слоев общества. Это были всего лишь странники, блуждающие в дебрях лесных; но, даже отвлекаясь от этого, надо сказать, что ни обычный их жизненный уклад, ни положение в свете не приобщили их к преимуществам избранного круга. Двое – мужчина и женщина – были местные уроженцы, исконные хозяева этой земли, ибо они принадлежали к небезызвестному индейскому племени тускароров; что же касается их спутников, то мужчина, судя по его внешнему виду, всю жизнь скитался по морям, и лишь в качестве простого матроса, да и сопровождающая его девушка вышла из той же непритязательной среды, однако юность и миловидность, а также скромные и живые манеры придавали ее облику тот отпечаток ума и душевного изящества, который сообщает прекрасному полу двойное очарование. Вот и сейчас ее выразительные голубые глаза светились восторгом, а милое личико подернулось той легкой задумчивостью, какую вызывают в одаренных натурах сильные ощущения – даже в тех случаях, когда они приносят нам одну лишь незатуманенную радость.

И в самом деле, кто бы мог остаться равнодушным к картинам окружающей природы? К западу, в том направлении, куда были обращены лица путников и где, собственно, и открывались необъятные дали, взор блуждал по лиственному океану, отливающему всеми оттенками зелени представленной здесь роскошной растительности и расцвеченному богатейшей гаммой красок, столь обычных для сорок второго градуса широты. Вяз со своей изящной плакучей кроной, все многочисленные разновидности клена, а также благородные породы американского дуба и широколиственная липа, известная в местном просторечии под именем мочальницы, – все эти деревья, переплетаясь верхними сучьями, образовали как бы необозримый лиственный шатер, простирающийся в сторону заходящего солнца и теряющийся в облаках на горизонте, подобно тому как волны морские сливаются с небесной синевой у основания небосвода. Тут и там небольшой просвет между лесными исполинами, образовавшийся либо по капризу природы, либо по воле бушующих стихий, позволял какому-нибудь дереву не столь мощной осанки пробиться к солнцу и вознести свою скромную вершину чуть ли не на уровень зеленого полога. К таким деревьям принадлежали береза – немаловажная особа в менее благословенных местах, трепетная осина, различные виды орешника, а также другие представители меньшой лесной братии; они казались чем-то вроде худородных невзрачных гостей, затесавшихся в общество родовитых и знатных вельмож. Тут и там стройный гладкий ствол сосны, прорвав этот полог, высоко возносил над ним свою главу, словно изящный обелиск, искусно воздвигнутый над лиственным долом.

Бескрайние просторы и почти безупречная гладь зеленого океана и создавали здесь впечатление величия. И без того нежная игра красок, приглушенная переливами светотени, рождала ощущение совершенной красоты, тогда как торжественное спокойствие природы настраивало чувства на благоговейный лад.

– Дядюшка, – вскричала приятно изумленная девушка, обращаясь к старшему спутнику, за локоть которого она почти неощутимо держалась, очевидно не доверяя достаточно крепкой, но несколько шаткой опоре под ногами, – разве это не похоже на ваш любимый океан?

– Вздор и детские фантазии, Магни! – Так дядюшка в шутку называл племянницу (воздавая дань ее девичьей привлекательности, он образовал это имя от слова «магнит»). – Только ребенку придет в голову сравнивать какую-то пригоршню листьев с Атлантическим океаном. Все эти маковки деревьев, если их собрать в охапку, сгодятся разве что на скромный букетик, чтобы украсить грудь Нептуна.

– Хорошо сказано, дядюшка, но вы, кажется, хватили через край. Здесь на мили и мили кругом нет ничего, кроме листьев. А что особенного в вашем океане?

– Сравнила! – рассердился дядюшка, нетерпеливо выдергивая у нее локоть, ибо руки он глубоко засунул в карманы красного суконного камзола, какие были в ходу у тогдашних модников. – Что за сравнение, Магии! Ну где, скажи, тут пенистые волны? Где голубая вода, и соленые брызги, и буруны, и опять же, – где киты, и свирепые тайфуны, и непрерывное бултыханье волн на этом несчастном клочке леса, дитя мое?

– А найдете вы на море эти зеленые султаны деревьев, благословенную тишину и пьянящий запах листьев и все это зеленое очарование? Найдете вы что-либо подобное на море, дядюшка?

– Вздор, Магни! Кабы ты хоть что-нибудь смыслила, ты знала бы, что зеленая вода – проклятье для матроса! Все равно что зеленый новичок на вахте.

– Но при чем же тут зеленые деревья? Чш-ш-ш! Слышите? Это ветерок дышит в листве.

– Уж если тебе нравится ветер, девочка, послушала бы ты, как воет в снастях норд-вест! А где у вас тут штормы и ураганы, где муссоны и пассаты в этой богоспасаемой лесной стороне? Я уж не говорю про рыбу – ее здесь и в помине нет.


Название произведения: Следопыт
Фенимор Купер
Год написания: 1840
Жанр произведения: приключенческий роман в «вестерн» стиле
Главные герои: моряк Чарльз Кеп , сержант Дунхем и его дочь Мэйбл , молодой парень Джаспер , следопыт Натаниэль Бампо , индейцы Чингачгук и Июньская Роса .

Джеймс Фенимор Купер написал пять книг о кровавых завоеваниях земли индейцев белыми людьми, краткое содержание романа «Следопыт» для читательского дневника раскроет основную сюжетную линию третьего по счёту произведения из этого цикла.

Сюжет

Моряк Чарльз Кеп со своей племянницей Мэйбл отправляются в длительное плавание на встречу с отцом девушки сержантом Дунхемом. Они пересекаются с Натаниэлем, Чингачкуком и Джаспером, которых отправил сержант в качестве проводников. Путешествие заканчивается благополучно и дочь попадает в объятия отца на берегу, в укреплённом месте.

Сержант Дунхем желает обручить свою дочь со следопытом Натаниэлем, который влюблён в девушку. Но Мэйбл не отвечает бравому охотнику взаимностью. На лагерь белых людей готовится серьёзная атака индейцев, предводитель которых хочет взять Мэйбл к себе в качестве второй жены. Защитники крепости не выдерживают обороны, но дочери сержанта удаётся спрятаться и избежать плена, благодаря следопыту.

Выясняется, что Мюр, один из лейтенантов под началом Дунхема, предатель. Его убивает индианка Июньская Роса, ставшая надёжным соратником главных героев. Но подлое дело сделано - в кровавой стычке получает смертельное ранения Дунхен. Умирая, он просит следопыта взять в жёны свою дочь, так как именно он в состоянии уберечь девушку. Натаниэль был бы рад жениться на Мэйбл, но он замечает, что она любит Джаспера. Благородный охотник помогает двум молодым сердцам соединиться. Он привык ставить на первое место не свои потребности и желания, а стремление служить во благо окружающих.

Вывод (моё мнение)

Своим романом Фенимор Купер показывает и доказывает читателям, что при любых ситуациях человек должен стремиться сохранять свой моральный облик: вести себя порядочно и оказывать поддержку нуждающимся в помощи или защите людям.

Девятнадцатилетняя Мэйбл Дунхен в сопровождении своего дяди - старого моряка Кэпа - и двух индейцев (Разящей Стрелы и его жены Июньской Росы) уже много дней пробираются сквозь бескрайние американские дебри из Нью-Йорка в небольшую английскую крепость на берегу озера Онтарио. Они держат путь к отцу Мэйбл, сержанту Дунхему. Преодолев очередной «ветровал» - место, где вывернутые с корнем деревья навалены друг на друга, путники замечают дымок костра. Во время войны (а между англичанами и французами с 1755 по 1763 г. практически не затихали битвы) случайные встречи всегда опасны - маленький отряд с большими предосторожностями разведывает, кто же это готовит себе обед: друзья или враги? По счастью, друзья: Следопыт (все тот же, известный нам раньше под именами Зверобоя и Соколиного Глаза, Натаниэль Бампо) с неизменным спутником Чингачгуком и новым другом, юношей Джаспером Уэсторном. (В окрестностях крепости появились союзные французам индейцы, и сержант Дунхем послал навстречу дочери небольшой, но надёжный отряд.)

Оставшиеся несколько миль пути запомнились Мэйбл надолго. Возможный благодаря мастерству Джаспера спуск в пироге по водопаду и перекатам, победоносные (под руководством Следопыта) стычки с превосходящими силами противника, отчаянная храбрость Чингачгука - такое не забывается. Сержант может быть доволен вдвойне: дочь его доставлена в целости и сохранности, и, кроме того, по дороге, как надеялся Дунхем, она могла проникнуться чувствами к его старому другу Натаниэлю Бампо. Действительно, Мэйбл прониклась... дочерними! Почти сорокалетний Следопыт для девятнадцатилетней девушки скорее отец, чем возможный муж. Правда, сама Мэйбл пока ни о чем не догадывается; сержант решил без неё и, не спрашивая у дочери, сумел убедить друга, что он - мужественный и честный - не может не понравиться девушке. И даже соревнования по стрельбе, когда Джаспер «выклянчил» у него победу, не приоткрыли Следопыту, кто к кому и какие питает чувства. Сам он - себе на горе, - очарованный Мэйбл и веря её отцу, влюбляется не на шутку. До того, что, когда приходит пора сменить караул на секретном посту, Следопыт позволяет себе пренебречь обязанностями разведчика и не идёт с Чингачгуком берегом озера, а отправляется вместе с девушкой и сержантом на небольшом одномачтовом судёнышке - куттере.

Перед отплытием командир крепости признается сержанту Дунхему, что им получено анонимное письмо, обвиняющее капитана куттера Джаспера Уэстерна в предательстве. Дунхем внимательно проследит за юношей и в случае чего отстранит его от капитанских обязанностей, доверив судно брату своей жены, бывалому моряку Кэпу. И, несмотря на многолетнее знакомство с Джаспером, сержант начинает все его - самые безобидные! - действия перетолковывать по-своему. Наконец бремя ответственности делается для Дунхема невыносимым - он отстраняет Уэстерна от командования куттером и доверяет судно Кэпу. Бравый моряк храбро берётся за дело, но... - «озёрная» навигация имеет свою специфику! Мало того что о расположении нужного острова никто ничего не знает - просто «покататься» на куттере удаётся не очень-то! Разыгравшаяся не на шутку буря гонит судёнышко прямо на камни. И, наверное, если бы не уговоры Мэйбл и Следопыта - ни на минуту, кстати, не усомнившегося в честности Джаспера, - Кэп с Дунхемом предпочли бы погибнуть «правильно», чем не по правилам спастись. Но жалость к дочери поколебала упорство сержанта - он возвращает командование Уэстерну. Удивительное искусство юноши спасает судно.

Пока куттер, в последний миг задержанный якорями в нескольких метрах у каменной гряды, пережидал волнение, сержант - якобы для охоты - пригласил Следопыта и Мэйбл сойти вместе с ним на берег. Высадившись, группа распалась: Дунхем направился в одну сторону, Бампо с девушкой - в другую, Следопыту ничего, кажется, не мешает объясниться, но, решительный и отважный в бою, с девушкой он робеет. Наконец, преодолев волнение и кое-как справившись с неожиданно онемевшим языком, он объясняется. Мэйбл поначалу не понимает, поняв, - смущена. Сама-то она к меткому стрелку и искусному воину питает чувства другого рода. Если и не совсем дочерние, то только дружеские. И никаких иных. Признательность, благодарность - девушке кажется, что для счастливого брака этого недостаточно. С другой стороны, ни отца, ни Следопыта разочаровывать ей не хочется. Вопрос, однако, поставлен прямо - от прямого ответа уйти нельзя. Со всем возможным тактом, осторожно выбирая слова, Мэйбл отказывается стать женой Следопыта.

По возвращении «охотников» куттер снимается с якоря - благо, утихла буря и улеглось волнение. Дальнейшее плавание - под командованием прекрасно знающего озеро Джаспера Уэстерна - совершается не в пример спокойнее. Сержант, принявший командование, подготавливает экспедицию - англичане намереваются перехватить у французов поставляемые теми индейцам-союзникам «стратегические» товары: ружья, порох, свинец, ножи, томогавки. Следопыт вместе с Чингачгуком отправляется на разведку. Ночью гарнизон, возглавляемый сержантом, выступает в поход. Блокгауз - срубленное из Толстых брёвен, с бойницами вместо окон двухэтажное укрепление - остаётся на попечении не слишком умелых воинов: капрала, трёх солдат, Кэпа да лейтенанта Мюра. (Последний, приволакиваясь за Мэйбл, вызвался добровольцем.)

Девушке неспокойно. Она тревожится за отца и - почему-то! - за заподозренного в предательстве Джаспера. Чтобы унять тревогу, Мэйбл прогуливается по острову. Неожиданно из-за кустов девушку окликает тихий знакомый голос - Июньская Роса. Оказывается, её муж - Разящая Стрела - давний тайный агент французов, открыто стал на их сторону и возглавил собирающихся напасть на остров индейцев. Июньская Роса советует Мэйбл укрыться в блокгаузе и там переждать атаку. Беспричинную тревогу сменяет страх - что теперь ждёт отца? А ее? Июньская Роса успокаивает: сделаться второй женой Разящей Стрелы - большая честь. Но такая перспектива кажется Мэйбл хуже смерти. И не с кем посоветоваться: дядя и лейтенант куда-то запропастились, а капрал - упрямый шотландец! - знать ничего не хочет о каких-то там индейцах. Девушка пытается его переубедить, но капрал исполнен презрения к «дикарям». Мэйбл видит, как, вдруг подпрыгнув, шотландец падает ничком. Поначалу ничего не поняв, она бросается на помощь, но капрал испускает дух, успев прохрипеть: «Скорей в блокгауз». Девушка укрывается в здании и запирает дверь - индейцы, из-за кустов перестреляв бросившихся на помощь солдат, овладевают островом. Ночью в блокгауз пробирается Следопыт - перепуганная Мэйбл слегка ободряется. Но ненадолго - возглавляемый сержантом и возвращающийся с победой отряд попадает в засаду. Следопыт, пользуясь темнотой, умудряется затащить в блокгауз тяжелораненого Дунхема. Последовавшую затем атаку Натаниэль решительно отражает, застрелив нескольких индейцев, собирающихся поджечь укрепление. Наутро победители предлагают капитуляцию - Следопыт отказывается. Появляется куттер - положение резко меняется: попавшие под перекрёстный огонь индейцы, теряя убитых и раненых, разбегаются по острову и прячутся. Теперь уже о капитуляции просит возглавлявший недавних победителей французский капитан. Оговорив выгодные для себя условия, Следопыт с Джаспером соглашаются. Обезоруженные индейцы покидают остров. Все это время пробывший в плену лейтенант Мюр настаивает на том, что - очевидности наперекор! - предателем является Джаспер. Неожиданно Разящая Стрела со словами: «Где ружья, где скальпы?» - ударяет лейтенанта ножом и пускается наутёк. Французский капитан подтверждает, что в действительности предателем был убитый индейцем Мюр.

Умирая от ран, сержант Дунхем успел связать Мэйбл обещанием, что девушка отдаст свою руку Следопыту. Тогда она - исполненная благодарности к Натаниэлю и не имея силы отказать умирающему отцу - согласилась. Но... сержанта похоронили, Джаспер дрожащим голосом прощается с ней, девушку что-то гнетёт. Следопыт, обрадованный было согласием, вдруг прозревает: наконец-то ему открывается, кто в действительности лишний в образовавшемся треугольнике. Поговорив наедине с Джаспером, он подзывает Мэйбл и, с трудом сдерживая слезы, произносит: «Сержант оставил меня вашим защитником, а не тираном главное для меня - ваше счастье...» Девушка пытается возражать, но лепет её неубедителен - высказанное словами совершеннее не согласуется с таящимся в глубине души; язык выговаривает: «Натаниэль» - сердце выстукивает: «Джаспер». Молодость, увы, как всегда права: Следопыт - добровольная жертва собственного великодушия! - распрощавшись с влюблёнными, задерживается на острове. Что-то необходимое в этом мире им навсегда утрачено, но что-то - не менее необходимое в том! - вероятно, приобретено. А если и нет, то все равно неизменной осталась суть: уж кем-кем, но тираном быть Следопыт не может... - только защитником...