Животные на английском языке с переводом. Животные на английском языке (с транскрипцией и переводом) Названия детенышей животных на английском

Список этот просто удивительный, все советую его прочитать! Почему:

Вы наверняка смотрели фильмы с Райяном Гослингом (Ryan Gosling), он сейчас очень много где снимается. А фамилия-то у него оказывается “говорящая”! Поэтому не удивляйтесь, что пост начинается с его фотографии 😉

Мы все знаем слово kid (ребенок, малыш), но известно ли вам первое значение этого слова? (вот ни за что бы не догадалась!)

Вы думаете nymph – это “нимфа”? Да, но не только.

А кого называют радостным словом joye ? А colt только ли кольт?

Все ответы ниже!

bull-calf – бычок (ox – бык; существительное, которое образует )

chick – цыпленок, и почти любой другой птенец, в том числе и страусенок (ostrich [‘ɔstrɪʧ] – страус)

squab – a nestling pigeon – маленький голубь; a nestling – сущ. птенец, детеныш!

pup – детеныш некоторых животных (щенок, лисенок, тюлененок, волчонок)

lamb – ягненок (sheep – овца; существительное, которое образует )

Слово lamb я уже давно знаю, потому что так называется одна музыкальная группа

whelp – щенок, также детеныш дикого зверя

poult – птенец домашней птицы, например, индюшки (turkey)

larva [‘lɑːvə] – личинка

cub – детёныш зверя (обычно лисы, волка, медведя) ; щенок

nymph – куколка, личинка насекомых, которые проходят не полное преобразование, например, кузнечик (grasshopper) или таракан (cockroach). Также nymph – это и более привычная нам “нимфа”

eyas [‘aɪəs]- соколенок (falcon)

filly – молодая кобылка (horse)

foal – жеребенок, осленок (mule )

joey [‘ʤəuɪ]- кенгуренок (kangaroo)

fawn – олененок (deer; существительное, которое образует )

calf – детеныш некоторых млекопитающих (mammals), например дельфинов (dolphins)

polliwog – головастик (frog – лягушка)

kid – козленок (goat)

yeanling – ягненок

piglet – поросенок

– гусенок (goose; существительное, которое образует ). Я очень удивлена, даже предположить не могла, что фамилия одного из моих любимых актеров Ryan Gosling как-то переводится!!

leveret – зайчонок (hare)

kit – котенок, маленькое по возрасту животное (возможно и лисенок (fox)

smolt – малек покатных видов рыб (не толлько семги) на определенной стадии, когда перемещается из пресной воды в соленую (процесс перестройки осмотического баланса организма так и называется – смолтификация)

fingerling – молодь рыб

cockerel – молодой петушок (rooster)

hatchling – детеныш, который только что вылупился из яйца

fledgling – оперившийся птенец

shoat [ʃəʊt]- молочный поросенок

spat – икра устриц (oyster) или других моллюсков

colt – жеребёнок, ослёнок, верблюжонок, зебрёнок (не уверена, что есть такое слово, но видела его как-то в одной детской книжке…)

Но, пожалуй, самое удивительное в этих словах – отсутствие какой-либо видимой связи с названием взрослого животного!

За список не устаю благодарить Виктора, активного комментатора моего блога!

Нка, мн. жата, жат, м. 1. Детеныш медведя. Из за камня под ноги человеку выкатился бурый маленький медвежонок. Соколов Микитов, На светлых озерах. 2. разг. О человеке (обычно молодом), чем л. напоминающем это животное. Неизвестно, чем бы… … Малый академический словарь

МЕДВЕЖОНОК - МЕДВЕЖОНОК, медвежонка, мн. медвежата, медвежат, муж. Детеныш медведя. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

основа словообразования - производящая основа; образующая основа; словообразующая основа; мотивирующая основа) Общая часть двух или нескольких слов, которая использована для производства и мотивировки структуры и значения нового слова Это часть словообразовательной формы … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Семейство моржовые - Второе семейство этого отряда состоит из одного рода и вида моржа (Odobenus rosmarus)*, самого огромного из всех ластоногих. * Моржи имеют в анатомии черты сходства с ушастыми тюленями и также происходят от примитивного медведеобразного… … Жизнь животных

Семейство носороговые - Носороги неуклюжие, неловкие животные довольно значительной величины, с очень сильно вытянутой в длину головой, на лицевой части которой возвышаются один или два рога. Шея короткая; покрытое толстой кожей туловище почти совсем или только… … Жизнь животных

МЕДВЕДЬ - муж. на юге ведмедь (т. е. медолюб), слав. мечк. На Руси их два вида: белый, ледовитый, ошкуй, Ursus maritimus, и бурый, U. fuscus; этому дано много бранных и почетных кличек: бирюк (чаще зовут так волка) симб. аю, аев (татар.), зверь, черный… … Толковый словарь Даля

Семейство тюленевые - (Phocidae)* * Тюлени семейство водных хищных, по видимому родственных куньим, в первую очередь выдрам. Характерные признаки отсутствие наружного уха и задние конечности, направленные назад, не сгибающиеся в пяточном суставе и не… … Жизнь животных

Семейство дельфиновые - (Delphinidae)* * Характерными чертами семейства являются конические зубы и хвостовой плавник с заметной вырезкой посередине. Из многих разнообразных видов этого семейства мы займемся прежде всего страшной косаткой, которая уже с… … Жизнь животных

Семейство оленевые - (Cervidae)* * Оленевые (Cervidae) одно из наиболее прогветаюших ныне семейств копытных, самое крупное в отряде после полорогих. Оно объединяет 4 6 подсемейств, 14 родов и около 40 современных видов. Первые примитивные олени появились в… … Жизнь животных

ТАПИРЫ - (Tapirus), род крупных млекопитающих отряда непарнокопытных (Perissodactyla), выделяемый в особое семейство тапировых (Tapiridae). Название этих животных на языке одного из бразильских племен означает толстый и относится к их толстой коже. Тапиры … Энциклопедия Кольера

коала - ы; ж. [австрал.] Сумчатый медведь (обитает в лесах Восточной Австралии). * * * коала (сумчатый медведь), млекопитающее семейства лазающих сумчатых. Длина тела 60 82 см, хвост снаружи незаметен. Обитает в эвкалиптовых лесах Восточной Австралии.… … Энциклопедический словарь

Еще значения слова и перевод ДЕТЕНЫШ МЕДВЕДЯ с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод ДЕТЕНЫШ МЕДВЕДЯ с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for ДЕТЕНЫШ МЕДВЕДЯ in dictionaries.

  • ДЕТЕНЫШ МЕДВЕДЯ — bear-cub
  • ДЕТЕНЫШ МЕДВЕДЯ — bear-cub
  • ДЕТЁНЫШ — Small
  • ДЕТЁНЫШ — Potty
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Petty
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Mean
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Little
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Diminutive
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Cub
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДЕТЕНЫШ — Cub
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — animal"s young; мн. собир. the young детёныш медведя, волка, тигра — bear-cub, wolf-cub, tiger-cub детёныш кита, слона, тюленя — whale-calf*, …
  • ДЕТЕНЫШ — (детёныш) муж. animal"s young; cub, whelp, calf; (особ. у обезьян) baby; мн. ч. young - детеныш медведя детеныш …
  • ДЕТЕНЫШ — I 1) young animal 2) baby 3) (напр. слона, кита) calf 4) cub 5) kid 6) whelp 7) young II (особенно у сумчатых) joey
    Новый Русско-Английский биологический словарь
  • МЕДВЕДЯ — Bear
    Russian Learner"s Dictionary
  • ДЕТЁНЫШ
    Русско-Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — м. animal"s young; мн. собир. the young детёныш медведя, волка, тигра — bear-cub, wolf-cub, tiger-cub детёныш кита, слона, тюленя — …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ДЕТЕНЫШ — (детёныш) муж. animal"s young; cub, whelp, calf; (особ. у обезьян) baby; мн. ч. young - детеныш волка - …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ДЕТЁНЫШ — Wee
  • ДЕТЁНЫШ — Smidgen
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Small
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Short
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Potty
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Petty
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Mean
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Little
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДЕТЁНЫШ — Diminutive
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДЕТЕНЫШ — baby(-animal); (крупного хищника) cub, calf; мн. the young
    Русско-Английский словарь - QD
  • ДЕТЁНЫШ — м. baby(-animal) (крупного хищника) cub, calf мн. the young
    Большой Русско-Английский словарь
  • ДЕТЕНЫШ — муж. animal"s young cub, whelp, calf (особ. у обезьян) baby мн. young детеныш медведя детеныш волка детеныш тигра детеныш кита …
    Большой Русско-Английский словарь
  • МЕДВЕДЯ НА ЛАПУ — взять медведя на лапу - взломать сейфили металлический шкаф (блат.)
  • YOUNGLING — 1. сущ.; поэт. 1) ребенок; детеныш; птенец Syn: child, infant 2) неопытный человек 2. прил. молодой юнец, юноша, молодое …
  • WHELP — 1. сущ. 1) щенок; детеныш Syn: puppy, pup 2) отродье, щенок Syn: puppy, pup 2. гл. щениться; производить …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PANDA — сущ. зоол. панда а) "кошачий медведь" (зверь, похожий внешне на енота и относящийся к этому семейству, с рыжей шерстью и …
    Большой Англо-Русский словарь
  • JOEY — I сущ.; австрал. детеныш (преим. кенгуру) II сущ.; сл. трехпенсовая монета (историческое) монета в четыре пенса (австралийское) детеныш кенгуру; детеныш …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CUB — 1. сущ. 1) зоол. детеныш плотоядных млекопитающих (львенок, лисенок, медвежонок) 2) молодой человек; пренебр. юнец unlicked cub 3) амер.; разг. …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CALF — I сущ. 1) теленок Calf is applied to all young cattle until they attain one year old, when they are …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BRUIN
    Большой Англо-Русский словарь
  • BRUIN — сущ. Мишка (прозвище медведя в фольклоре) n Мишка, медведь (в сказках) Bruin Мишка (прозвище медведя в фольклоре)
    Большой Англо-Русский словарь
  • BEARLEADER — сущ. разг.; шутл. учитель/гувернер, сопровождающий богатого молодого человека в путешествии n 1) вожак (медведя) ; 2) шутл. гувернёр, сопровождающий молодых …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BEAR-BAITING — сущ. травля медведя n травля медведя bear-baiting травля медведя
    Большой Англо-Русский словарь
  • BEAR — I 1. сущ. 1) а) медведь brown bear ≈ бурый медведь grizzly bear ≈ медведь гризли polar bear ≈ белый …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BEAR — bear.ogg _I 1. beə n 1. 1> медведь; медведица bear"s cub - медвежонок bear driver - вожак медведя 2> медведь, …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • BEAR — I bear сущ.1) а) медведь brown bear — бурый медведь grizzly bear — медведь гризли polar bear — белый медведь …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • BEAR — I 1. n 1. 1) медведь; медведица ~"s cub - медвежонок ~ driver - вожак медведя 2) медведь, неуклюжий …
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • BEAR — _I 1. beə n 1. 1> медведь; медведица bear"s cub - медвежонок bear driver - вожак медведя 2> медведь, неуклюжий …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • PANDA — сущ. зоол. панда а) "кошачий медведь" (зверь, похожий внешне на енота и относящийся к этому семейству, с рыжей шерстью …
  • BEAR — I bɛə 1. сущ. 1) а) медведь brown bear — бурый медведь grizzly bear — медведь гризли polar bear — …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • PANDA — сущ. зоол. панда а) "кошачий медведь" (зверь, похожий внешне на енота и относящийся к этому семейству, с рыжей шерстью и большим пушистым …
  • BEAR — I [¤ґ†] bear.wav 1. сущ. 1) а) медведь brown bear — бурый медведь grizzly bear — медведь гризли polar bear — белый медведь б) мишка (детская игрушка) teddy …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • МЕДВЕДЬ — bear; белый ~ white/polar bear; ~жий 1. bear attr. ursine научн. 2. (похожий на медведя) bear-like; ~жий угол forsaken place; …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • МЕДВЕДЬ — МЕДВЕДЬ, -я, м. 1. назв. ряда коктейлей. 2. Несгораемый шкаф, сейф; громоздкий шкаф. 1 Белый медведь — смесь пива, …
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • SLEEPING BEAR DUNES NATIONAL LAKESHORE — Национальное озерное побережье "Дюны Спящего медведя" Участок побережья озера Мичиган протяженностью около 55 км на северо-западе Верхнего полуострова протяженностью около 55 км на северо-западе Верхнего полуострова жеребец mare кобыла goat коза he goat козел sheep [ʃiːp] овца ram баран donkey [ˈdɒŋki] осел mule мул pig свинья cat кошка dog собака calf теленок lamb ягненок foal жеребенок piglet [ˈpɪglət] поросенок kitten [ˈkɪtn] котенок puppy [ˈpʌpi] щенок mouse мышь rat крыса chinchilla [ʧɪnˈʧɪlə] шиншилла hamster [ˈhæmstə] хомяк guinea pig (cavy) [ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi] морская свинка

    Примечание:

    1. слова mouse – mice , а не mouses.
    2. Слово sheep во множественном числе тоже sheep (формы совпадают).

    Дикие животные на английском языке

    wild animal дикое животное
    wolf волк
    fox лиса
    bear медведь
    tiger [ˈtaɪgə] тигр
    lion [ˈlaɪən] лев
    elephant [ˈɛlɪfənt] слон
    ape (monkey) [ˈmʌŋki] обезьяна
    camel [ˈkæməl] верблюд
    rabbit [ˈræbɪt] кролик
    hare заяц
    antelope [ˈæntɪləʊp] антилопа
    badger [ˈbæʤə] барсук
    squirrel [ˈskwɪrəl] белка
    beaver [ˈbiːvə] бобр
    zebra [ˈziːbrə] зебра
    kangaroo [ˌkæŋgəˈruː] кенгуру
    crocodile [ˈkrɒkədaɪl] крокодил
    rhino (rhinoceros) [ˈraɪnəʊ] носорог
    deer олень
    lynx рысь
    seal тюлень
    tortoise (turtle) [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] черепаха
    cheetah [ˈʧiːtə] гепард
    hyena гиена
    raccoon енот
    giraffe [ʤɪˈrɑːf] жираф
    hedgehog [ˈhɛʤhɒg] ёж
    leopard [ˈlɛpəd] леопард
    panther [ˈpænθə] пантера
    elk (moose) [ɛlk] () лось
    anteater [ˈæntˌiːtə] муравьед
    opossum (possum) [əˈpɒsəm] ([ˈpɒsəm]) опоссум
    puma (cougar) [ˈpjuːmə] ([ˈkuːgə]) пума
    wolverine [ˈwʊlvəriːn] росомаха
    dinosaur [ˈdaɪnəʊsɔː ] динозавр

    Примечание: слово deer во множественном числе тоже deer, формы совпадают.

    Группы животных на английском

    Помимо названий отдельных животных, существуют называния групп животных. По-русски мы говорим стадо овец, стая волков, но никак не стадо волков и стая овец. Вот, как называются группы животных на английском с приблизительным переводом (приблизительным, потому что точный зависит от контекста):

    Название группы Транскрипция Приблизительный перевод
    colony (of ants, rabbits) [ˈkɒləni] колония
    swarm (of bees, flies, butterflies) рой
    flock (of birds, geese) стая
    herd (of cattle, pigs, sheep, goats) стадо
    pack (of dogs, wolves) стая, свора
    school (of fish) стая, косяк
    pride (of lions) прайд, стая
    nest (of snakes) гнездо
    litter (of puppies, kittens) [ˈlɪtə] выводок, приплод, помет

    Как видите, некоторые слова похожи на русские, некоторые сильно отличаются: мы тоже говорим “колония муравьев”, но не говорим “колония кроликов”. Больше всего меня позабавило, что группа котят, щенят и других детенышей называется litter – буквально, разбросанные вещи, мусор, беспорядок.

    Что говорят животные на английском языке? Песня для детей

    Еще одна интересная тема, касающаяся животных – это то, как в английском передается их “речь”. К примеру, мы говорим, что птичка чирикает “чирик-чирик”, а свинья хрюкает “хрю-хрю”, но англичанин скажет, что птичка чирикает “твит-твит”, а свинья хрюкает “ойнк, ойнк”.

    Здесь нужно выделить две группы слов:

    • Звукоподражания вроде “кря-кря”, “хрю-хрю”.
    • Глаголы, называющие сам процесс “речи”, например: крякать, хрюкать.

    Звукоподражания хорошо продемонстрированы в этой детской песенке:

    А вот список некоторых, скажем так, глаголов речи. В скобках – названия животных и птиц, к которым могут относиться эти действия.

    Теперь рассмотрим к каким животным относятся эти “глаголы речи”:

    • growl – медведи, тигры, львы
    • squeak – грызуны (мыши, шиншиллы и др.), кролики
    • scream – обезьяны
    • roar – львы, медведи
    • cluck – курицы
    • moo – коровы
    • chirp – сверчки, цикады
    • bleat – козы, овцы
    • bark – собаки
    • howl – собаки, волки
    • quack – утки
    • hiss – змеи
    • tweet – птицы
    • meow, purr – кошки

    Приведу примеры с некоторыми глаголами:

    Can you hear the dogs barking? Go, check the backyard. – Слышишь, собаки лают? Сходи, проверь задний двор.

    Whose cat is meowing ouside for like an hour? – Чья это кошка уже где-то час мяукает на улице?

    The mouse sqeaked and hid under the pillow. – Мышь пискнула и спряталась под подушкой.

    My neighbor’s dog howls like a wolf every night. – Собака моего соседа воет как волк каждую ночь.

    Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

    Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных. После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно. Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.

    Названия животных на английском

    В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.

    Домашние животные - Domestic animals

    Кошка - Cat (кэт)

    Корова - Cow (кау)

    Собака - Dog (дог)

    Утка - Duck (дак)

    Осел - Donkey (донки)

    Коза - Goat (гоут)

    Гусь - Goose (гус)

    Хомяк - Hamster (хэмстэ)

    Курица - Hen (хэн)

    Лошадь - Horse (хос)

    Мышь - Mouse (маус)

    Свинья - Pig (пиг)

    Кролик - Rabbit (рэбит)

    Овца - Sheep (шип) [ ʃ I:p]

    Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof» , курица квохчет «cluck-cluck» , мышь пищит «squeak-squeak» , а овца блеет «baa-baa» .

    Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:

    • The pig on the farm goes “oink-oink”.
    • The horse on the field goes “neigh-neigh”.
    • The cow on the meadow says “moo-moo”.

    Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.

    Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:

    • - What does the cat on the roof say?
    • It says “miaow”.

    Или чуть более усложненный:

    • - Does the duck in the pool say “oink-oink”?
    • No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.

    Дикие животные - Wild animals

    Медведь - Bear (беэ)

    Крокодил - Crocodile (крокодайл)

    Олень - Deer (диэ)

    Слон - Elephant (элефэнт)

    Жираф - Giraffe (джираф)

    Лиса - Fox (фокс)

    Коала - Koala (коуалэ)

    Леопард - Leopard (лэпэд)

    Обезьяна - Monkey (манки)

    Страус - Ostrich (острич) [ɔstritʃ]

    Панда - Panda (пандэ)

    Змея - Snake (снэйк)

    Черепаха - Tortoise (тоtэс)

    Кит - Whale (уэйл)

    Зебра - Zebra (зэбрэ)

    Он, она или оно?

    При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss) . Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it , которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:

    This is a crocodile. It is green long and fierce.

    Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:

    John, the Cat
    Grey, the Horse
    Martin, the Bear.

    Умный, как обезьяна

    Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:

    Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.

    С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному. В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам. Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:

    «Он глупый, как волк» , а англоговорящие люди это делают: « Brian’s as stupid as a wolf» .

    Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка - это ну прямо наивысшая похвала:

    «Tracy has finished her school with honors - she’s as clever as a monkey» .

    Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные. Чтение басен на английском языке - один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль. Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.

    На обучающем сайте помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.